Texts that are not translated in RedirectedResources use the Text directory. Proper capitalization, punctuation, and spelling is a must. Your pull request will be reviewed and accepted after a quality check. Upload your changes to the fork into your account, and then send a pull request to the original project. This will make a copy of the original project in your account.
These should be considered placeholders until manual translations are available (those should go into translation.txt). Translation done purely by machines must be kept in the designated files ( zz_machineTranslation.txt files within RedirectedResources). In the case of machine translations, clean up the translation using sanity and a little logic. Even if you have no experience, you can help by proofreading or using machine translation services such as Google Translate or DeepL (we currently recommend to use DeepL).
Regardless of your translation skill and Japanese knowledge you can still help with translations.
If you are a translator, read the sections below to see how to contribute to the translations. Alternatively, advanced users can get the latest beta translations by clicking on the "Clone or download" button above.
Go to the "releases" page above and download the latest version.Ensure you have the prerequisites installed.HS2_TranslationCacheCleaner (optional, but recommended).Translates Japanese names into the Western alphabet without trying to translate into English avoiding mistakes like 悟飯=Food instead of 悟飯=Gohan). HS2_Subtitles (required to see subtitles).